В духовно-просветительском центре Казанского кафедрального собора города Элисты прошла презентация калмыцкого перевода книги «Житие преподобного отца нашего Серафима Саровского, иеромонаха, пустынножителя и затворника», сообщает пресс-служба Калмыцкой и Элистинской епархии. Выход книги приурочен 115-летию прославления преподобного Серафима Саровского, которое будет отмечаться в этом году.

Для перевода выбрано житие, составленное в 1863 году действительным статским советником Николаем Елагиным на основании архивных документов и по рассказам очевидцев. Наряду с житийными фактами и рассказами о чудесной помощи Серафима Саровского, издание содержит выдержки из его наставлений, касающихся вопросов веры и правил духовной жизни.

На калмыцкий язык книгу перевел калмыцкий писатель Эрдни Канкаев — член Союза писателей России, директор средней школы №2 поселка Большой Царын. Перевод также осуществлен благодаря помощи Санкт-Петербурской общественной организации «Общество памяти игумении Таисии».

Презентация книги началась с показа документального фильма «Дивный старец», рассказывающий о преподобном Серафиме Саровском.

«Преподобный Серафим Саровский очень понятен не только христианам, но и буддистам и людям других конфессий, потому что он учил, что счастье, по слову  Евангелия, находится не вне человека: «Царство Божие внутри вас». Сподобиться радости можно именно в том месте, в котором ты сейчас находишься, и тогда она будет наполнять твою душу», – прокомментировал архиепископ калмыцкий и элистинский Юстиниан.

О значимости переводов на калмыцкий язык церковных текстов высказались и другие участники мероприятия. Отмечалось, что переводы обогащают калмыцкий словарь, тем самым, внося вклад в развитие национального языка, способствуют положительному культурному обмену, содействуют укреплению межнационального и межрелигиозного мира.

В завершение презентации Высокопреосвященнейший Юстиниан вручил епархиальные награды и памятные подарки переводчику жития Серафима Саровского Эрдни Канкаеву и библейскому переводчику, народному поэту Калмыкии Вере Шуграевой. В качестве дара к празднику Рождества Христова Канкаев передал архиепископу собственный вариант перевода стихотворения Валерия Брюсова «Рождество Христово».

Партии книг будут безвозмездно переданы в городские и районные библиотеки, в школы и на приходы Калмыкии.