Празднование Цаган Сара для калмыков всегда служило олицетворением радости и счастья, ведь это означало, что подошла к концу холодная, изнуряющая своими стужами и снегопадами зима. Не за горами теплые дни, а это значит, что люди смогут порадоваться первым предвестникам весны: звонкой капели ледяных сосулек, выходящим из норок сусликам, возвращающимся с юга птицам и зеленой траве на пригорках. О том, как праздновали Цаган Сар в сибирской ссылке калмыки, рассказала районной газете «Авангард» жительница Цаган Амана, ветеран педтруда Вера Кетляевна Андреева.
«Цаган Сар для калмыков – один из самых любимых, светлых праздников. И сколько бы ни прошло лет, традиции его празднования остаются неизменными. Я сама родилась в Сибири, в городе Аллейске Алтайского края. Помню с детства, что к празднованию Цаган Сара готовились задолго до его наступления. Мы заранее убирались в доме, мыли и чистили всё до блеска, а накануне праздника мама пекла борцоки. С вечера в доме на веревке развешивали новую, либо чистую одежду, в которую с утра облачались все члены семьи, - вспоминает Вера Кетляевна. - Мама первым делом варила калмыцкий чай, который в первую очередь преподносился бурханам, доставала припасенные заранее сладости, молилась обо всех нас. Затем она собирала на стол угощение: чай, борцоки, махан. Родители, ээджа и аава благословляли нас йорялем и целовали в одну щеку с пожеланиями здоровья и достатка, говоря, что в другую щеку поцелуют в следующем году. Тем самым давая посыл на то, чтобы год прошел благополучно и снова всем вместе на следующий год отпраздновать Цаган Сар. С самого утра заходили соседи, либо мы сами шли в гости поздравлять друг друга. Мама собирала в пакеты нехитрые гостинцы и мы, дети, оббегали всех родственников, делясь с ними вкусными угощениями и хорошим настроением».
Сибирь стала колыбелью для тех, кто появился на свет на этой, казалось бы, суровой и неласковой земле. Но, несмотря на это, родиной они все равно считают свою республику. Родители Веры Кетляевны вместе со старшими детьми, Николаем и Александрой, до депортации жили в Улан Холе. Как рассказывала ее мать, Галина Сангаджиевна, селян-калмыков согнали в машины и повезли в Астрахань - на железнодорожную станцию, а затем, посадив в вагоны, прогнали поезда по только построенному новому мосту, в долгую, для многих невозвратную, дорогу.
«В Сибирь семья моих родителей, Кетля и Галины Эвеевых, была выслана вместе с ээджей Булгун и аавой Гоодя, дядей Улюмджином, – вспоминает В. Андреева. - У нас была большая семья. Отец, имея четыре класса начальной школы, работал учетчиком на молочной ферме. Он доставлял в пищепромкомбинат молоко, которое потом использовалось при изготовлении кондитерских изделий. Мама воспитывала детей, но вместе с этим она обшивала соседей, которые расплачивались с ней продуктами. Благодаря этому, кормилась наша большая семья. Там, в Аллейске, родились уже мы трое: я, Андрей, Надежда. Жила наша семья в землянке и часто случалось так, что не было еды. Выручали нас те же суслики, которых наш аава вылавливал из норок, чтобы не умереть с голоду. Мясо и жир шли в пищу, из шкурок мама шила рукавицы, шапки. Так и выжили».
Воспоминания детства всегда самые запоминающиеся, а яркие и значимые из них остаются с нами на всю жизнь. Большое влияние на выбор профессии педагога на Веру Кетляевну оказала ее первая учительница Раиса Игнатьевна Михайленко. Вера Кетляевна рассказала о ней: «Она была высокой, красивой женщиной с двумя косами, которые она укладывала вокруг головы. Раиса Игнатьевна была добрым, справедливым человеком, которая одинаково относилась ко всем ученикам, не отличая детей ни по национальным, ни по иным другим признакам. Помню, как в сильные морозы из-за того, что у меня не было теплой одежды и обуви, мне пришлось оставаться дома. Через две недели Раиса Игнатьевна пришла к нам домой. Она стала спрашивать маму, почему я не посещаю школу. Мама русский язык знала плохо, мне пришлось переводить ей. Узнав, что у меня нет одежды, учительница вскоре принесла нам целый мешок теплых вещей: валенок, платков и др. Конечно, это были не новые вещи, но у нас и этого не было, поэтому в них я стала ходить в школу. Я всегда с большой охотой посещала школу, но жаль, что учиться под ее классным руководством мне пришлось всего два года. После окончания второго класса мы с родителями вернулись в свою республику и я уже там пошла в третий класс. Перед отъездом из Аллейска, Раиса Игнатьевна подготовила нам целые проводы – она и ребята принесли нам в дорогу какие-то продукты, домашнюю выпечку: пироги, блины и т.д. Я до сих пор с благодарностью вспоминаю это время и свою любимую учительницу».
Несмотря на то, что соседи и окружающие относились к калмыкам хорошо, но тоска по родным местам не давала им забыть свою родину. Вера Кетляевна вспоминает, как отец всегда говорил, что мечтает снова оказаться на своей земле, в родных местах: почувствовать запах степных трав и тюльпанов, увидеть степи и испить воды из речки. Поэтому, когда появилась возможность вернуться в республику, они, нисколько не сомневаясь, стали собираться в дорогу. Семья Эвеевых приехала в поселок Тавн Гашун Яшкульского района. Там Вера пошла уже в третий класс, а затем, после окончания школы поступила в Элистинское педучилище по специальности учитель калмыцкого языка. В 1965 году она закончила его, а позже вышла замуж за Ивана Сергеевича Андреева, партийного работника. В 1970 году супруги Андреевы переехали в Цаган Аман. Иван Сергеевич трудился инструктором райкома партии, а затем заведующим районо. Вера Кетляевна сначала работала в Цаганаманской средней школе, которая в то время была единственной в райцентре, а позже перешла в новую, только что построенную школу №2, где и трудилась до самого выхода на пенсию. Множество званий и наград получила она за время своей двадцатилетней педагогической деятельности в ЦСОШ №2. Так, в 1979 году она была отмечена грамотой Министерства СССР, имеет звания ветерана труда РФ и РК, “Почетный житель Цаган Амана”. Была отмечена и другими наградами районного, республиканского и общероссийского значений.
После школы В.К. Андреева много лет занималась предпринимательской деятельностью, открыв свой продуктовый магазин. Трое детей родилось у Андреевых: Татьяна, Инга, Салават. К сожалению, сын погиб в молодом возрасте, не стало и супруга Ивана Сергеевича. Дочери подарили Вере Кетляевне пятерых внуков и одного правнука. Дети и старшие внуки нашли свою дорогу в жизни, выбрали профессию по душе.
«С самого детства я старалась прививать своим детям любовь к родному языку, национальной культуре. Они хорошо знают калмыцкие обычаи и не только. У старшей дочери Татьяны муж по национальности – монгол, его родной язык схож с калмыцким, многое в традициях есть общее, - делится Вера Кетляевна. - К тому же сейчас обычаи многих народов ассимилировались и мы стали отмечать праздники как одна семья. Я всегда с удовольствием хожу на все праздники, проводимые в райцентре. По просьбе работников культуры часто со сцены поздравляю земляков с праздниками на калмыцком языке, выступаю с праздничными йорялями и другими пожеланиями».
Для человека активной закалки нет большей муки, чем сидеть дома в четырех стенах. Они с удовольствием посещают все мероприятия, проводимые в райцентре, будь то Фестиваль тюльпанов, либо праздничный концерт. Так и Вера Кетляевна несколько лет назад входила в состав фольклорного ансамбля “Булг” и, по мере возможности, участвовала в его концертных номерах, в школьном и районном конкурсах “Супербабушка”. В районном она была отмечена в номинации “Бабушка-кормилица”.
Для каждого человека важно, чтобы устои народа передавались непрерывной цепочкой от отца к сыну, от матери к дочери и так далее. Мы не имеем права потерять те драгоценные для нас традиции, которых мы придерживаемся много веков. Эти обычаи должны сохраняться, как принадлежность к своему этносу.
Оксана ЦУРЮМОВА
Фото автора